溫州醫科大學附屬第一醫院的簡稱一直都是「溫醫一院」,但是最近卻有替換成「溫醫大附一院」的趨勢。個人覺得還是「溫醫一院」比較好,理由如下:
總結而言,「溫醫一院」「溫醫大附一院」都是用於書面標識的簡稱,並不用於口語簡稱。口語上的簡稱只能用於溫州地區這個地理範圍。出了這個地域,一醫就會引起歧義,而「溫醫一院」就不會。「溫醫一院」相較於「溫醫大附一院」作為簡稱更為簡潔,在有限的空間裡也能把字做的大一些提供更好的辨識度。然而「溫醫一院」需要略一思索才能和溫州醫科大學附屬第一醫院關聯,這點「溫醫大附一院」就表現的比較好。只是這樣簡稱不夠簡,失去了簡潔的美感。這個關聯度問題也可以增加使用率解決。同時,在溫州醫科大學附屬第一醫院、浙江省立溫州第一醫院、溫醫一院、附一醫、一醫這幾個名稱中,又多了一個「溫醫大附一院」的名字。名字越來越多其實不是好事,本來為了簡便,但是總體上看卻增加它的複雜度。就像簡化漢字一樣,寫的筆畫是少了一些,但是卻在世界文字系統裡面多了一個文字系統,學習中文的人多多少少在學習簡化字後又要學習一套所謂的「繁體字」,反過來,學習使用傳統漢字的人又要學習一套簡化字,某種意義上遠離了「書同文」的理想,讓漢字系統更加繁雜而非簡化。所以,理想上來說,「溫州醫科大學附屬第一醫院」作為正式名稱,「溫醫一院」作為書面語簡稱,「一醫」作為口語簡稱已經足夠。
- 簡稱就是要簡潔,「溫醫一院」不管是說出來還是寫起來,都比「溫醫大附一院」簡潔明瞭。溫醫一院一個音節就能說完,而「溫醫大附一院」讀起來卻要分成溫醫大、附一院兩個音節。
- 溫醫是溫州醫學院的簡稱,後來升格為溫州醫科大學,學校還是這所學校,人們對它的認識不會因為加了「大學」二字而覺得高檔,因為叫「大學」的爛大學滿地都是,並不會因為冠上「大學」兩字就有質的飛躍。一所大學的在人民心目中的印象是幾代人求真、求實踏踏實實做學問累積出來的。人們不會因為它換了一個名頭就會刮目相看。如此,在簡稱中沿襲「溫醫」即可,何須強調「大」字呢。真正「大」的事物一般不會刻意強調大,倒是很多不大的事物熱衷於強調自己「大」「強」,比如韓國叫自己「大韓民國」,從國土上看的彈丸之地非要在國名上加上「大」字,也是頗為有趣的事。
- 溫州只有一所醫學類院校,除了溫州醫科大學之外並無另外一所溫州醫學院,或者溫州醫科高等專科學校,所以在簡稱上「溫醫」已有足夠的區分度,作為該校的專稱妥妥的,加個「大」字畫蛇添足,還暴露出你喜歡別人覺得你「大」的虛榮心和自卑心。
- 為了加這個「大」字,「溫醫大一院」就聽起來怪怪的,所有必須加上一個「附」字,一下子就讓簡稱的簡潔度下降50%。
- 其實出去和人交流,和溫州本地人說哪裡工作的,只要說「一醫」就知道你是哪個醫院的,不管是醫務人員或者非業內人。溫州醫科大學附屬第一醫院的新院區門口也有塊石頭刻了「一醫」兩個字,辦的院刊也叫「一醫」。二醫指溫州醫科大學附屬第二醫院倒是有歧義,因為附二醫從一醫分出去前溫州醫院的格局是溫州第一人民醫院、第二人民醫院、第三人民醫院。分出附二醫後第一人民醫院改叫附一醫,第二人民醫院改叫溫州市中心醫院,第三人民醫院改叫溫州市人民醫院。所以通行的這套XX市第X人民醫院和XX市中心醫院體系和附一附二醫無緣了。有段時間醫院領導還不滿的自嘲:「二醫稱自己中心醫院,三醫稱自己人民醫院,那麼,我們就是上蔡村衛生院咯!」。二醫指中心醫院,那麼溫州醫科大學附屬第二醫院只能在「二醫」前面加個「附」字區分出自己是醫科大學系統的附屬第二醫院,那麼,統一名稱考慮,第一附屬醫院有時候也會稱自己「附一醫」。這都是口語上非常簡潔形成共識的簡稱體系,一醫、二醫、三醫、附二醫、中西醫、中醫院。
- 由上點可見「溫醫一院」並不是用於口語上的簡稱,而是用在書面語上的簡稱。老院的樓頂也是寫著「溫州一院」四個大字而已,並沒有寫上全稱「溫州醫科大學附屬第一醫院」。這有優點,也有缺點。優點是有限的空間裡字可以做的比較大好辨識,過來就診的人遠遠看一眼就能清晰的認出這四個字。缺點是第一次見這四個字要和「溫州醫科大學附屬第一醫院」關聯起來要犯些嘀咕,從這一點看,「溫醫大附一院」就好一些。然而,現在找醫院地理位置的人很少有光用兩隻眼睛看著去找的,絕大多數是靠導航而來。如果不會用導航,那大多數也是不認字,那麼你標「溫醫大附一院」和標「溫醫一院」還是一樣嘛。
- 「X醫X院」作為某某醫學院第幾附屬醫院的簡稱也是通行的作法,如有名的北醫一院,就是指北京大學醫學院附屬第一醫院,還有北醫二院等等。其實,如果把這一套系統用起來,如溫醫一院,溫醫二院,加上瑞安市人民醫院簡稱「溫醫三院」,也是不錯的簡稱體系。
總結而言,「溫醫一院」「溫醫大附一院」都是用於書面標識的簡稱,並不用於口語簡稱。口語上的簡稱只能用於溫州地區這個地理範圍。出了這個地域,一醫就會引起歧義,而「溫醫一院」就不會。「溫醫一院」相較於「溫醫大附一院」作為簡稱更為簡潔,在有限的空間裡也能把字做的大一些提供更好的辨識度。然而「溫醫一院」需要略一思索才能和溫州醫科大學附屬第一醫院關聯,這點「溫醫大附一院」就表現的比較好。只是這樣簡稱不夠簡,失去了簡潔的美感。這個關聯度問題也可以增加使用率解決。同時,在溫州醫科大學附屬第一醫院、浙江省立溫州第一醫院、溫醫一院、附一醫、一醫這幾個名稱中,又多了一個「溫醫大附一院」的名字。名字越來越多其實不是好事,本來為了簡便,但是總體上看卻增加它的複雜度。就像簡化漢字一樣,寫的筆畫是少了一些,但是卻在世界文字系統裡面多了一個文字系統,學習中文的人多多少少在學習簡化字後又要學習一套所謂的「繁體字」,反過來,學習使用傳統漢字的人又要學習一套簡化字,某種意義上遠離了「書同文」的理想,讓漢字系統更加繁雜而非簡化。所以,理想上來說,「溫州醫科大學附屬第一醫院」作為正式名稱,「溫醫一院」作為書面語簡稱,「一醫」作為口語簡稱已經足夠。
沒有留言:
張貼留言